Translation of "io ho gridato" in English

Translations:

and i cried

How to use "io ho gridato" in sentences:

“O Eterno, Dio mio, io ho gridato a te, e tu m’hai sanato.”
“O LORD my God, I cried unto thee, and thou hast healed me.”
8 Io ho gridato a te, o Eterno; ho supplicato l’Eterno, dicendo:
8 I cried to thee, O LORD; and unto the LORD I made supplication.
Io ho gridato così! Per mettergli un po' di paura!
I just shouted so, to give a little scare!
Mi avete detto di gridare, e io ho gridato.
You told me to shout, so I did.
Si e' spaventato, io ho gridato, lui si e' voltato, ma non mi ha visto.
He panicked, I shouted, he turned around, he didn't see me.
E io ho gridato a loro, volevo sapere dove credevano di andare, dritti dentro al mare...
And I shouted at them, wanted to know where they thought they were going, straight into the sea...
Io ho gridato a papa' perchè venisse ad aiutarmi, ma la creatura, quel pesce, ha continuato a strisciare, ancora e ancora, e poi non potevo piu' gridare perchè non avevo voce - il pesce era gia' nella mia bocca, aveva attraversato tutto il mio corpo,
I screamed for father to come and help me, but the creature, that fish, kept crawling, on and on, and then I could not scream any more because I had no voice - the fish was already in my mouth, had come all through my body,
E dunque... - E io ho gridato...
And then he started beating this guy's face in...
E così si rimette a tirare, sempre più forte, finché non è spuntata una testa e io ho gridato: "Kevin!" Lui si è voltato verso di me
And so she starts pulling and pulling and all of a sudden a head popped out. And I looked down and I said, "Kevin!" And then he looked back at me
Guarda, quando mio marito mi ha lasciato, qualche giorno fa, stava chiudendo la porta e io ho gridato forte, così poteva sentire:
Look, when my husband left me, a few days ago when he closed the door I screamed really loud, so he could hear.
Le tue testimonianze sono una giustizia eterna; Dammi intelletto, ed io viverò. / Io ho gridato con tutto il cuore; rispondimi, Signore; Ed io guarderò i tuoi statuti. / Io ti ho invocato; salvami, Ed io osserverò le tue testimonianze.
Thy testimonies are righteous for ever: Give me understanding, and I shall live. / QOPH. I have called with my whole heart; answer me, O Jehovah: I will keep thy statutes. / I have called unto thee; save me, And I shall observe thy testimonies.
30:2 O Eterno, Dio mio, io ho gridato a te, e tu m’hai sanato.
29:3 O Lord my God, I have cried to thee, and then hast healed me.
1 E Giona pregò l'Eterno, il suo Dio, dal ventre del pesce, e disse: 2 Io ho gridato all'Eterno dal fondo della mia distretta, ed egli m'ha risposto; dalle viscere del soggiorno de' morti ho gridato, e tu hai udito la mia voce.
1 And Jonah prayeth unto Jehovah his God from the bowels of the fish. 2 And he saith: I called, because of my distress, to Jehovah, And He doth answer me, From the belly of sheol I have cried, Thou hast heard my voice.
14 chiamò la gente di casa sua e disse: «Vedete, ci ha portato un Ebreo perché questi si prendesse gioco di noi; egli è venuto da me per unirsi a me, ma io ho gridato a gran voce.
14 That she called unto the men of her house, and spake unto them, saying, See, he hath brought in an Hebrew unto us to mock us; he came in unto me to lie with me, and I cried with a loud voice:
3 Nel giorno che io ho gridato, tu mi hai risposto; Tu mi hai accresciuto di forze nell’anima mia.
3 In the day that I called thou answeredst me, Thou didst encourage me with strength in my soul.
Io ho gridato, e ho gridato, e una voce dentro di me mi ha detto che dovevo... alzarmi, perché nessuno mi avrebbe salvata.
And I screamed and screamed, and some voice in my head told me that I needed to get up because no one was coming to rescue me.
8 Io ho gridato a te, Signore, Ed ho supplicato al Signore, 9 Dicendo: Che utilità avrai nel mio sangue, Se io scendo nella fossa?
8 To You, O Jehovah, I called. To Jehovah I made supplication: 9 What profit is there in my blood, if I go down to the pit?
3 «Io ho gridato al SIGNORE, dal fondo della mia angoscia, ed egli mi ha risposto;
Jonah 2:2, "In my distress I called to the LORD, and He answered me.
In Giona 2:3 vediamo esattamente cosa Dio fece dopo: "...Io ho gridato al SIGNORE, dal fondo della mia angoscia, ed egli mi ha risposto; dalla profondità del soggiorno dei morti ho gridato e tu hai udito la mia voce."
Jonah 2:2 tells us exactly what God was after: "...I cried by reason of mine affliction unto the Lord, and he heard me; out of the belly of hell cried I, and thou heardest my voice."
Io ho gridato "al lupo, al lupo."
I'm the girl who cried wolf.
Voleva solo che fossi presente, che non lavorassi, ma io ho gridato...
He just wanted me to be present-- Not work, but I yelled-
In realta', non l'ha fatto perche' io ho gridato: "No!", e loro... l'hanno sentito... o percepito, perche' poi si sono fermati.
No, he didn't! Actually, he didn't, because I was all: "Ahh!" And then they heard it or they felt it because then they just stopped.
Io... ho gridato, e quando l'ho tirato via da lei, lui e' venuto da me e mi ha pugnalato alla spalla.
And I yelled, and when I pulled him off her, he came at me and stabbed my shoulder.
2, 2 Dal ventre del pesce Giona pregò il SIGNORE, il suo Dio, e disse: 2, 3 «Io ho gridato al SIGNORE, dal fondo della mia angoscia, ed egli mi ha risposto; dalla profondità del soggiorno dei morti ho gridato e tu hai udito la mia voce.
2, 1 Then Jonah prayed to the LORD his God from the stomach of the fish, 2, 2 and he said, "I called out of my distress to the LORD, And He answered me. I cried for help from the depth of Sheol; You heard my voice.
2 O Eterno, Dio mio, io ho gridato a te, e tu m’hai sanato.
O Lord my God, I have cried out to you, and you have healed me.
Io ho gridato fino al mattino. Come un leone, così egli stritola tutte le mie ossa.
I kept still until the morning;... as a lion, so doth he break all my bones.
Io ho gridato con tutto il cuore; rispondimi, Signore; Ed io guarderò i tuoi statuti.
I have called with my whole heart; answer me, O Jehovah: I will keep thy statutes.
145 Io ho gridato con tutto il cuore; rispondimi, Signore; Ed io guarderò i tuoi statuti.
145 I cried with my whole heart; hear me, O LORD: I will keep thy statutes.
2 Signore Iddio mio, Io ho gridato a te, e tu mi hai sanato.
2 O LORD my God, I cried unto thee, and thou hast healed me.
Io ho gridato: "Che senso ha tutto ciò?"
I cried "What's it all about?"
Mi si è accostato per coricarsi con me, ma io ho gridato a gran voce.
He came in here to lie with me, but I cried out as loud as I could.
«E poi io ho gridato: ‘Chi è là?’
“And then I called out, ‘Who’s there?’”
Mi si è accostato per unirsi a me, ma io ho gridato a gran voce
He came in to me to lie with me, and I cried with a loud voice.
Ma appena io ho gridato e ho chiamato, ha abbandonato la veste presso di me ed è fuggito fuori
And it came to pass, as I lifted up my voice and cried, that he left his garment with me, and fled out.
Io ho gridato fino al mattino. Come un leone, così egli stritola tutte le mie ossa
I reckoned till morning, that, as a lion, so will he break all my bones: from day even to night wilt thou make an end of me.
chiamò i suoi domestici e disse loro: «Guardate, ci ha condotto in casa un Ebreo per scherzare con noi! Mi si è accostato per unirsi a me, ma io ho gridato a gran voce
That she called unto the men of her house, and spake unto them, saying, See, he hath brought in an Hebrew unto us to mock us; he came in unto me to lie with me, and I cried with a loud voice:
1.3728089332581s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?